Точку ставит пуля.(с)
ОФИЦЕРСКИЕ ЗВАНИЯ В ФАШИСТСКОЙ ГЕРМАНИИ, рейхсфюрер СС соответствовало званию генерал-фельдмаршала вермахта;
оберстгруппенфюрер — генерал-полковника;
обергруппенфюрер — генерала;
группенфюрер — генерал-лейтенанта;
бригаденфюрер — генерал-майора;
оберфюрер - нет соответствий
штандартенфюрер — полковника;
оберштурмбаннфюрер — подполковника;
штурмбаннфюрер — майора;
гауптштурмфюрер — капитана;
оберштурмфюрер — оберлейтенанта;
унтерштурмфюрер — лейтенанта.
================
оберстгруппенфюрер — генерал-полковника;
обергруппенфюрер — генерала;
группенфюрер — генерал-лейтенанта;
бригаденфюрер — генерал-майора;
оберфюрер - нет соответствий
штандартенфюрер — полковника;
оберштурмбаннфюрер — подполковника;
штурмбаннфюрер — майора;
гауптштурмфюрер — капитана;
оберштурмфюрер — оберлейтенанта;
унтерштурмфюрер — лейтенанта.
================
Спасибо большое! Очень нужная вещь **
*ушел исправлять перевод в Гакто-памфлете*
Омг, спасибо за напоминание) Еще немного - и я опять погружусь в этот дивный мир фашистской Германии +_+
Фельдфебель
Оберфельфебель
Штабсфельдфебель
Лёйтнант
Оберлёйтнант
Гауптманн
Майор
Оберстлёйтнант
Оберст (полковник)
Генераль-майор
Генераль-лёйтнант
Генераль дер инфантери
Генераль-оберст
Генераль-фельдмаршаль
~Ryuik~ Да я вот все время думаю что запомню и естественно забываю
Cпасибо))
правда мне нужно как раз СС х)
*пытается выговорить*
Еще бы х)
Думаю, наши особо и не утруждались... заменяя все этим самым матом х)
Там пока точно не говорится, просто что офицер СС
надо еще посмотреть)