Точку ставит пуля.(с)
Переписка внутри игры с иностранным соседом-фермером. Просит прислать торт для выполнения квеста. Сначала надо узнать через переводчик на каком языке человек написал. Выяснила что на польском. Ответила. Решила выпиндрится и скопировать еще и болгарский текст. 
===
завтра
денег нет
торт кончился
завтра
=================
Перевод: русский > болгарский
утре
няма пари
торта приключи
утре
===================
Вот вторая фраза... "няма" это "деньги" или "нет"?

===
завтра
денег нет
торт кончился
завтра
=================
Перевод: русский > болгарский
утре
няма пари
торта приключи
утре
===================
Вот вторая фраза... "няма" это "деньги" или "нет"?

Спасибо))
Именно) Я просто несколько раз ездила в Болгарию, успела немножко запомнить и просечь логику. Но "задушени зеленчуци", которые на самом деле "тушеные овощи" все равно круче)